Search

  • Share this:

https://www.books.com.tw/products/0010877835?utm_source=www&utm_medium=share&utm_content=fb&utm_campaign=product&utm_term=0010877835&fbclid=IwAR0eXedCyqsO7drKXIotCDGTedosRqts13q5ug0FLLnwuY_xnY54ISkleSI

致謝松露玫瑰

2018年,當確定拿到《Gordon Ramsay's ultimate fit food》的版權時,我心中譯者的不二人選正是松露玫瑰,聯繫她不久後即收到回覆,她告訴我她收藏大部分戈登的書,而且她很喜歡《Gordon Ramsay's ultimate fit food》,雖然剛開過刀還在恢復期,但她很樂意接下這個工作。隨著作業進度的逐漸累積,書籍的雛形逐漸完成,但在2020年10月底,悲傷的消息傳來,松露玫瑰先一步離開了。即使在病中,松露玫瑰對譯稿品質的自我要求不減,為了讓文字讀起來更優美流暢,她在完成翻譯工作後仍希望可以繼續參與校稿,我們往返討論稿件的時候,她或許正在接受治療、或許正在前往休養的旅程上,一直到最後的階段,她仍盡心參與其中,也給予這本書許多實用的建議。身為編輯,本書的完成要感謝許多工作夥伴的協力,這本書可能是松露玫瑰的最後一本翻譯作品,感到遺憾與不捨的同時,我要向松露玫瑰致上深深的感謝。相信讀者能從本書字裡行間讀到戈登對料理的才華與創意,也從能生動有趣的文字裡讀到松露玫瑰的熱情與付出。

TruffleRose Charlene Wu has been translating this book in hospital being extremely ill, chemotherapy could not stop her, she has been correcting wile she was really ill, she has been correcting her corrections on Holiday, even till just before she died, she wanted it to be perfect, as usual. Impressive and amazing don't cover how I feel about her dedication and sense of duty, honour. I hope and wish Gordon Ramsay is aware of this, not many would have done this.

Bear


Tags:

About author
松露玫瑰,愛旅行的煮婦。 以刀具鍋鏟為經,以食物香味為緯,定位出個人廚房座標。 愛吃愛煮食,於是我們在一起。 松露玫瑰 中文系畢業,卻在傳播界打滾10數年,當燃盡光與熱之後,決定移居荷蘭,為自己而活。 愛吃愛煮食,以刀具鍋鏟為經,以食物香味為緯,定位出個人廚房座標。 翻譯及撰寫多本烹飪書籍,請搜尋「松露玫瑰」。
愛吃愛煮食,於是我們在一起。
View all posts